Spreekwoorden
Spreekwoorden en gezegden
Աչքը ինչ տեսնար, սիրտը չի մոռնար:
Atsjku ientsj tesnar, siertu tsjie mornar.Letterlijk: Wat het oog ziet, zal het hart niet vergeten.
Figuurlijk: Uit het oog, uit het hart.
Գիւղը կանգնի՝ գերան կը կոտրի:
Giewru kangnie՝ geran ku kotrie.
Letterlijk: Als het dorp samen optreedt, kan het een boomstam doormidden breken.
Figuurlijk: Samen staan we sterk.
Ինչ որ ցանես, այն կը հնձես:
Ientsj or ts'anes, ajn ku hndzes.
Wat je zaait, zul je oogsten.
Առաջ մտածիր, յետոյ խոսիր:
Aradj mtatsier, jetoj chosier.
Denk na voordat je iets zegt.
Արևն ամպի տակ չի մնայ:
Arewn ampie tak tsjie mnaj.
Letterlijk: De zon zal niet achter de wolken verborgen blijven.
Figuurlijk: Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt hem wel.
Betekenis: Vroeger of later wordt een leugen wel ontdekt.
Էս ականջով լսում է, մյուսով դուրս է անում:
Es akandjov lsoem e, mjoesov doers e anoem.
Letterlijk: Hij luistert ernaar met het ene oor, en laat het er via het andere oor weer uitgaan.
Figuurlijk: Het gaat het ene oor in, en het andere weer uit.
Betekenis: Iemand luistert niet, iemand volgt geen advies op.
Ինչքան լեզու իմանաս՝ այնքան մարդ էս:
Ientsjkan lezoe iemanas՝ ajnkan mard es.
Letterlijk: Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt.
Betekenis: Kennis van vreemde talen is erg belangrijk.
Լուից ուխտ են սարքում:
Loeiets' oecht en sarkoem.
Letterlijk: Van een vlo een kameel maken.
Figuurlijk: Van een mug een olifant maken.
Betekenis: Iemand overdrijft
Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում:
Chndzoru tsariets' heroe tsjie unknoem.
De appel valt niet ver van de boom.
Խօսքով փիլաւ չեփուիր:
Choskov phielaw tsjephoeier.
Letterlijk: Rijst kun je niet koken in woorden.
Figuurlijk: Praatjes vullen geen gaatjes.
Betekenis: Met praten alleen kom je niet verder, je moet de handen uit de mouwen steken.
Սուտի ոտքերը կարճ են:
Soetie votkeru kartsj en.
Letterlijk: Een leugen heeft maar korte beentjes.
Figuurlijk: Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt hem wel.
Betekenis: De waarheid komt altijd boven.
Ուս ուսի որ տանք, սարեր շուռ կտանք:
Vows oesie vor tank, sarer sjoer ktank.Letterlijk: Als we schouder aan schouder staan kunnen we bergen verplaatsen.
Figuurlijk: Eendracht maakt macht.
Betekenis: Samen sta je sterk, samen bereik je meer dan alleen.
"Էս ականջով լսում է, մյուսով դուրս է անում
Es akandjov lsoem e, mjoesov doers e anoem.
Hij luistert ernaar met het ene oor, en laat het er via het andere oor weer uitgaan.
"